Историческая «Валентинка» или развод по-ирландски
/В 1995 году произошло важное событие в социальной жизни Ирландии. 24 ноября в ходе референдума с минимальным перевесом голосов (0,56%) была принята пятнадцатая поправка к Конституции - ирландцам разрешили разводиться! Абсолютный запрет на расторжение брака действовал с 1937 года. Однако и по сей день развестись в Ирландии – это целая эпопея сроком на несколько лет. Чтобы получить официальную свободу от неугодного более партнера, должен быть соблюден ряд условий:
- на момент инициации бракоразводного процесса супруги прожили врозь (то есть не под одной крышей) минимум четыре года из последних пяти;
- нет разумной надежды на их примирение;
- после развода бывшие супруги, их дети (общие или любого из них), а также другие лица, определенные законом, будут материально обеспечены в размере, установленном судом с учетом обстоятельств дела;
- соблюдены все прочие условия законодательства.
Другими словами, «если очень захотеть, можно в космос полететь!» Или развестись в Ирландии.
Но так было не всегда. Бреонские законы (Brehon law), действовавшие на территории острова до начала 17 века, рассматривали развод как вполне естественный процесс. Расторжение брака по обоюдному согласию было доступно паре вне зависимости от причин и обстоятельств. Более того, существовала возможность разорвать супружеские узы в одностороннем порядке.
Среди причин, позволявших женщине потребовать избавления от мужа, присутствовали: импотенция, рукоприкладство, гомосексуальность, клевета на жену, отказ мужа выполнять работы по дому, принятие им сана священника, треп мужа о подробностях их сексуальной жизни, отказ от исполнения супружеского долга (в том числе из-за романов на стороне).
Мужчина мог потребовать развода в следующих случаях (но не ограничиваясь ими): аборт, детоубийство, грубая измена, бездетность, плохое управление хозяйством.
Безумие, хронические заболевания, неизлечимые ранения, инвалидность, уход в монастырь или длительный отъезд были достаточными условиями одностороннего разрыва отношений для обоих.
Вступая в брак, мужчина и женщина полностью сохраняли за собой свое имущество. Собственность не становилась семейной, она продолжала числиться отдельно за женой и мужем. В любой момент каждый из супругов мог поднять «ведомость» и перечислить все ценности, с которыми он или она вошли в семью. В случае развода стороны забирали каждый свое добро, а совместно нажитое делили согласно внесенным долям.
На северо-западе Ирландии также существовало некое подобие брачного испытательного срока. Он длился один год и один месяц. Если по истечении этого времени супруги были недовольны союзом, они могли разойтись совершенно без последствий, просто сказав друг другу: «Развожусь, развожусь, развожусь».
Как бы то ни было, что тогда, что сейчас, что в Ирландии, что везде, вступление в брак – это шаг, который не обходится без последствий. А по сему, вот вам хорошая песенка от Dubliners:
Не выходите замуж, девчонки,
Вы спишите свою жизнь.
Начнешь, как женщина,
Закончишь, как жена.
Можешь стать, весталкой,
Можешь уйти в монастырь,
Только замуж не ходи,
Потому что это не весело.
О, это мило, пока романтично,
И он играет роль влюбленного.
Ты роза в его саду,
Ты пламя, греющее его сердце,
И его любовь будет длиться вечно,
И он пообещает тебе луну,
Но подожди, и после свадьбы
Он запоет другую песню.
Ты его тапиоковый пудинг,
Ты пельмешка в его рагу,
Но он скоро начнет задаваться вопросом:
Что же такого он нашел в тебе?
Он без жалоб принимает
Все, чем кормишь его ты,
Но себе он не откажет
В пирожках на стороне.
Так что не выходите замуж, девчонки,
За это очень плохо платят.
Ты можешь начать, как хозяйка,
Но закончишь прислугой.
Стань отчаянным дайвером,
Стань отточенным полиглотом,
Только замуж не ходи,
Потому что это - западня.
Ты видала его утром
С лицом, похожим на смерть?
С перхотью на подушке
И запахом курева изо рта?
И ему нужна поддержка,
Чашечка чая в постель,
Он взволнован ипотекой
И лысиной на голове.
Он уверен, ты как мама,
Голову кладет на грудь.
Ты поднимешь его эго,
Погладишь рубашку и пиджак,
И отправишь на работу -
Могучий добытчик вновь полон сил.
А ты останешься ни с чем, в пустоте
О несбыточном мечтать.
Так что не выходите замуж, девчонки,
Мужчины все одинаковые,
Они используют тебя, когда им это нужно.
Но ты могла бы и получше подцепить!
Будь девочкой по вызову, будь стриптизершей,
Куртизанкой, шлюхой будь!
Только замуж не ходи,
Потому что это скучно.
Когда он приходит домой вечером,
Он едва ли на тебя смотрит.
Спросит: "Что у нас на ужин?"
В конце концов, ты ж просто кухарка.
Но когда он берет тебя на вечеринку,
То разглядывает хмуро,
Потому что ты должна выглядеть на все сто
И его не подвести.
И он будет сжимать тебя с видом:
"Посмотрите-что-у меня-есть",
Как будто участвовал в лотерее
И выиграл приз - тебя.
Ах, но когда праздник закончится,
Тебе драить дом.
Половину времени ты украшение,
Половину – раба.
Так что не выходи замуж,
Это доведет тебя до ручки.
Это дорога без отворотки,
Это конец без конца.
Заводи любовника каждую пятницу,
Займись теннисом, будь медсестрой,
Только замуж не ходи,
Потому что это - проклятье.
И ты отправишь его на работу -
Могучий добытчик вновь полон сил.
А ты останешься ни с чем,
Кроме желаний, которые не можешь себе позволить.
Don't get married girls
You'll sign away your life
You may start off as a woman
But you'll end up as the wife
You could be a vestal virgin
Take the veil and be a nun
But don't get married girls
For marriage isn't fun
Oh, it's fine when you're romancing
And he plays the lover's part
You're the roses in his garden
You're the flame that warms his heart
And his love will last forever
And he'll promise you the moon
But just wait until you're wedded
Then he'll sing a different tune
You're his tapioca pudding
You're the dumplings in his stew
But he'll soon begin to wonder
What he ever saw in you
Still he takes without complaining
All the dishes you provide
For you see he's got to have his bit
Of jam tart on the side
So don't get married girls
It's very badly paid
You may start off as the mistress
But you'll end up as the maid
Be a daring deep sea diver
Be a polished polyglot
But don't get married girls
For marriage is a plot
Have you seen him in the morning
With a face that looks like death?
With dandruff on his pillow
And tobacco on his breath
And he needs some reassurance
With his cup of tea in bed
For he's worried by the mortgage
And the bald patch on his head
And he's sure that your his mother
Lays his head upon your breast
So you try to boost his ego
Iron his shirt and warm his vest
Then you get him off to work
The mighty hunter is restored
And he leaves you there with nothing
But the dreams you can't afford
So don't get married girls
Men they're all the same
They just use you when they need you
You'd do better on the game
Be a call girl, be a stripper
Be a hostess, be a whore
But don't get married girls
For marriage is a bore
When he comes home in the evening
He can hardly spare a look
All he says is "What's for dinner?"
After all you're just the cook
But when he takes you to a party
Well, he eyes you with a frown
For you know you've got to look your best
You mustn't let him down
And he'll clutch you with that
"Look-what-I've-got" twinkle in his eyes
Like he's entered for a raffle
And he's won you for the prize
Ah, but when the party's over
You'll be slogging through the sludge
Half the time a decoration
And the other half a drudge
So don't get married
It'll drive you round the bend
It's the lane without a turning
It's the end without an end
Take a lover every Friday
Take up tennis, be a nurse
But don't get married girls
For marriage is a curse
Then you get him off to work
The mighty hunter is restored
And he leaves you there with nothing
But the dreams you can't afford
Использованы материалы:
Medieval Ireland: An Encyclopedia edited by Seán Duffy
Marriage in Early Ireland by Donnchadh Ó Corráin
Carmel McCaffrey, Leo Eaton, “In Search of Ancient Ireland”
Malachy McCourt, “History of Ireland”